Add parallel Print Page Options

39 if I have eaten its produce without paying,[a]
or caused the death[b] of its owners,[c]
40 then let thorns sprout up in place of wheat,
and in place of barley, noxious weeds.”[d]

The words of Job are ended.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 31:39 tn Heb “without silver.”
  2. Job 31:39 tc The versions have the verb “grieved” here. The Hebrew verb means “to breathe,” but the form is Hiphil. This verb in that stem could mean something of a contemptuous gesture, like “sniff” in Mal 1:13. But with נֶפֶשׁ (nefesh) in Job 11:20 it means “to cause death,” i.e., “to cause to breathe out; to expire.” This is likely the meaning here, although it is possible that it only meant “to cause suffering” to the people.
  3. Job 31:39 tn There is some debate over the meaning of בְּעָלֶיהָ (beʿaleha), usually translated “its owners.” Dahood, following others (although without their emendations), thought it referred to “laborers” (see M. Dahood, Bib 41 [1960]: 303; idem, Bib 43 [1962]: 362).
  4. Job 31:40 tn The word בָּאְשָׁה (boʾshah, from בָּאַשׁ [baʾas, “to have a foul smell”]) must refer to foul smelling weeds.